Актеры советского и российского кино


ИСТОРИИ * ИНТЕРВЬЮ * ОБОИ * ГОЛОСОВАНИЕ-АКТЁРЫ + ГОЛОСОВАНИЕ-ФИЛЬМЫ
АКТЁРЫ ПО ГОДАМ РОЖДЕНИЯ * ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОДБОРКИ ФИЛЬМОВ * ФИЛЬМЫ по ГОДАМ

.:: ИСТОРИИ ::.

Война и мир

Драма
Россия, Италия, Франция, Польша, Испания, Германия, США, 2007 г.

Режиссер: Роберт Дорнхельм.

В ролях: Алессио Бони (Италия), Клеменс Поэзи (Франция), Владимир Ильин, Дмитрий Исаев, Игорь Костолевский, Александр Бейер (Германия), Малколм МакДауэлл (Великобритания).

За "Тихим Доном" последует импортная версия "Войны и мира"

После нашумевшей экранизации "Тихого Дона" Шолохова россияне смогут увидеть экранизацию романа "Война и мир", снятую студиями семи европейских государств.

Работа над новой экранизацией романа Толстого идет полным ходом. Картина выйдет на экраны уже в следующем году - четыре серии по 100 минут покажет канал "Россия".

Режиссер четырехсерийной картины – Роберт Дорнхельм из Румынии – пригласил лишь трех российских актеров: Владимир Ильин играет фельдмаршала Кутузова, Дмитрий Исаев - Николая Ростова, Игорю Костолевскому досталась роль императора Александра I.

Главных героев сыграли молодые и не очень известные российской публике актеры. Они не похожи на тех, что играли в фильме Бондарчука. Например, Безухов в старой киноверсии - достаточно пожилой человек. А в новой версии он моложав и подтянут (роль сыграл Александр Бейер).

"Мой персонаж - вот это глыба! Пять языков знал. Воевал после двух тяжелейших ранений. Я мог бы сыграть в этом фильме кого угодно, к примеру, капитана Тушина. Но счастлив, что мне довелось представлять на экране столь великого человека, и что эту важную для русских роль не отдали иностранцу", - сказал "Комсомольской правде" Владимир Ильин.

"Когда продюсеры спросили меня, кого бы я хотел сыграть в этом фильме, ответ был прост и лаконичен: только Александра! - рассказал Игорь Костолевский. - Мне очень запомнился первый съемочный день в Вильнюсе. Тоже большой зал. Посередине стоит трон. Я на него так с опаской сажусь и спрашиваю у режиссера: "Роберт, а как мне сидеть?" Он так внимательно посмотрел и говорит: "Ты же царь! Так что можешь сидеть как угодно". Дмитрий Исаев (Николай Ростов) с упоением вспоминает о работе со звездой мирового масштаба британским актером Малколмом МакДауэллом (по фильму он князь Болконский). "Малколм - высший пилотаж, - восхищается Исаев. - Никакой звездности. Виделись всего один день, но советов он мне на десять фильмов вперед надавал. Каких? Ну, это профессиональные секреты. Вам расскажи - весь мир знать будет.

Следует отметить, что бюджет фильма, не побоявшегося соперничать с известной картиной Сергея Бондарчука, составляет 20 миллионов евро. В массовке задействовали 15 000 человек, 1800 каскадеров, 1500 лошадей, 650 старинных ружей и 15 пушек. Для артистов сшили 2400 костюмов. Вся съемочная группа насчитывает 160 человек. Местами съемок в Петербурге стали Пушкин, Петропавловская крепость, БДТ. Съемки бала Наташи Ростовой проводили во дворце Великого князя Владимира Долгорукого (ныне Дом ученых им. М. Горького РАН) в Санкт-Петербурге.

Небольшой перерыв возник из-за технического новшества, придуманного итальянскими светотехниками. Они запустили под потолок гелиевый аэростат. В помещении стало так светло, что актрисе Клеменс Поэзи, играющей Наташу Ростову, стало дурно. Врачам даже пришлось закапать ей в глаза, чтобы перестали болеть.

Один из самых сильных эпизодов в фильме – сцену разграбления французами Москвы – снимали не в столице, а в пригороде Питера - в Пушкине. Всю информацию тщательно скрывали, даже многие актеры о том, куда их повезут, узнали в последний момент.

Источник skavkaz.rfn.ru


Болконский не понимает русского языка

Многосерийный фильм "Война и мир" обещает стать самым громким европейским телесобытием следующего года (россияне смогут увидеть его на канале "Россия"). На экранизацию великого романа Льва Толстого Россия, Италия, Франция, Польша, Испания, Германия и США потратят в общей сложности 26 миллионов евро. Очередной этап съемок картины только что завершился в северной столице, где побывала корреспондент "Известий" Анна Федина.

Девушка в шелковом бальном платье нырнула в дверь с табличкой WC. Вверх по мраморной лестнице бывшего дворца великого князя Владимира вьются провода и кабели. В золоченых канделябрах мигают лампочки, изображающие мерцание свечей. Вот оно, столкновение двух эпох, сочетание несочетаемого, - кроме как на съемочной площадке нигде больше такого не увидишь. В роскошных интерьерах Дома ученых на Дворцовой набережной снимают "Войну и мир".

Работают по-стахановски. Массовка, количество которой в интерьерных сценах может доходить до 200 человек, начинает одеваться, причесываться и краситься в 5 утра, чтобы к 9 уже быть на площадке. Смена может длиться до 16 часов. И так все 5 месяцев съемок. Впрочем, никто из русских статистов не жалуется: кормят итальянцы лучше, чем отечественные киношники, а платят больше. Только уж больно много дублей делают.

Дублей румынский режиссер Роберт Дорнхельм делает действительно много, впрочем, в тот день, когда на съемочную площадку все-таки пустили прессу, их количество не казалось чрезмерным: добились того, чего хотели, пошли снимать следующую сцену. Никто же не виноват, что Наташа Ростова (ее играет француженка Клеменс Поэзи), танцуя на балу с Андреем Болконским (итальянец Алессио Бони), то и дела наступала на длинный подол платья, сбивалась с темпа, недовольно взмахивала руками и виновато улыбалась в камеру: мол, давайте еще разок попробуем.

В конце концов с танцами разобрались и перешли к эпизоду прибытия гостей. Чинно подняться по лестнице выстроенная парами массовка смогла лишь после получасовой репетиции. Когда статистов наконец-то отпустили, девушка в красном атласном платье, старательно пытаясь не запутаться в проводах, делилась радостью с одетой в зеленый бархат подружкой: "Мы порвали эту сцену! Мы даже практически дошли до ступенек" (читай: в кадр красавица так и не попала).

Пока девушки вытаскивали из волос шпильки, а юноши уворачивались от гримерш, так и норовивших проверить: натуральные у них усы и баки или приклеенные, в дальней комнате дворца Анатоль Курагин (Тони Берторелли) прижимал к себе Наташу. Что соблазнитель шептал на ухо Ростовой, слышно не было, но та сначала смущенно засмеялась, а потом подарила ухажеру такой страстный поцелуй, как будто она не русская графиня, а жена тореадора.

Русских в "Войне и мире" всего трое

Роли в экранизации романа Льва Толстого распределялись согласно количеству вложенных странами-участницами денег: кто больше инвестировал, получил в титрах больше места. На долю России пришлось только три партии: Николая Ростова играет герой "Бедной Насти" Дмитрий Исаев, Михаила Илларионовича Кутузова - Владимир Ильин, а Александра I - Игорь Костолевский.

Александр Байер - Пьер Безухов: "Пожалуй, я - единственный, кто прочел роман Толстого дважды"

Немецкий актер Александр Байер известен русскому зрителю по фильмам "Гудбай, Ленин" и "Мюнхен". В "Войне и мире" он играет Пьера Безухова. А в перерыве между съемками отвечает на вопросы "Известий".

"Я понял, что в детстве ничего в этой книге не понял"

вопрос: Как вы получили роль Пьера?

ответ: Бывший одноклассник, который сейчас работает адвокатом в Пекине, пригласил меня в гости этим летом. И я уже собирался уехать на три месяца, когда мне позвонил режиссер: "Пожалуйста, не улетай в Китай, ты нам нужен на роль Пьера". Я прилетел в Рим, сыграл сцену с Наташей, сцену с Элен и, видимо, убедил Роберта Дорнхельма в том, что он сделал правильный выбор.

в: Читали "Войну и мир" до того, как попасть в этот проект?

о: Да, возможно, я - единственный человек в съемочной группе, кто прочел эту книгу дважды. Временами наши съемки напоминают мне экзамен в университете, где ты должен действительно хорошо разбираться в предмете в целом, чтобы ответить всего лишь на свой вопрос. Я периодически напоминаю съемочной группе, что девятнадцатый век кардинально отличается от двадцать первого и что телефонов и интернета тогда не было, поэтому между событием и тем моментом, когда люди о нем узнавали, проходило немало времени. Так что, пока русская армия сражалась при Бородине, в Москве вполне могли идти балы.

Я же вырос в ГДР, где влияние русских было очень велико. У нас была хорошая учительница по литературе, которая довольно рано познакомила нас с творчеством Толстого, Тургенева, Достоевского. Правда, Чехова я прочитал позже, уже в актерской школе.

Надо сказать, что когда я перечитал "Войну и мир" перед съемками, то обнаружил, что в детстве ничего в этой книге не понял. Запомнил только бои и балы. Ну и сцену охоты на волка. Очень она меня впечатлила. Я тогда воспринимал роман как историю приключений Пьера Безухова и Андрея Болконского. Для меня что "80 дней вокруг света", что "Война и мир" - все было одно.

в: Кто был вашим любимым героем в романе?

о: Платон. И Наташа, очень она мне нравилась. Ну и, конечно, Пьер как альтер эго Толстого, хотя скорее всего в детстве я до этого и не додумался. Еще мне был ужасно симпатичен старый князь Болконский, который постоянно ворчал и капризничал. Бука такой...

... Все, уходим отсюда. (Пока мы беседуем, итальянцы принимаются смотреть уже отснятые сцены, на полную громкость врубая Чайковского. Просьбы сделать звук потише ни к чему не привели, и нам пришлось спрятаться в какой-то подсобке). У итальянцев нет ни воспитания, ни такта. За прошедшие 80 съемочных дней я их хорошо изучил. Причем потом они прибегут со словами: "Это не мы. Это вон тот русский, он не понимает по-английски, поэтому вместо того, чтобы сделать потише, сделал погромче".

"С Болконским и Ростовой общаемся через переводчиков"

в: Как вам работается в такой многонациональной группе?

о: Забавно. Ужасно напоминает строительство Вавилонской башни. Я даже рад, что не понимаю большую часть того, что говорится на площадке. Могу только догадываться, какие интриги и споры тут идут. Еженощно свои приемы устраивают режиссер, оператор, художник по костюмам и прочие руководители - каждый, как представитель своей нации, хочет выделиться, чтобы его вечеринка была лучшей... Впрочем, элемент соревнования существует и в работе. Актеры говорят друг другу: "О боже, я плохо знаю английский. Я боюсь оплошать, поэтому завтра сделаю все, чтобы оказаться на высоте".

в: Вы - немец, Андрея Болконского играет итальянец, Наташу Ростову - француженка. Как вы общаетесь между собой?

о: Чаще на английском. Но иногда мы пользуемся услугами переводчиков. Прямо как дипломаты! Ужасно смешно. Не съемочная площадка, а Евросоюз в миниатюре. Судя по тому, как часто мы тут не понимаем друг друга, нашим странам стоит побольше общаться.

в: Какая сцена в фильме на вас произвела самое сильное впечатление?

о: Та, где мы с Андреем Болконским беседуем о войне, ее сущности, целях. Алессио Бони - очень умный человек, он постоянно читает газеты, интересуется политикой, я тоже слежу за тем, что происходит в Ираке, Северной Корее и других "горячих точках", поэтому наш разговор происходил как бы в двух веках - девятнадцатом и двадцать первом.

Еще была потрясающая сцена под дубом: мы ехали по роще, съемочную группу практически незаметно, только мы - беседуем о природе и любви, лучи солнца пробиваются сквозь листву, шорох травы под копытами. Будто не кино, а сама жизнь.

"С русскими друзьями я будто в XIX веке"

в: До "Войны и мира" вы снялись в русско-британском фильме "Ленинград". Как вы попали в этот проект?

о: Саша Буравский предложил мне сыграть немецкого летчика, который вечно впутывается в какие-то неприятные истории. Такой enfant terrible. Действие фильма разворачивается во время блокады Ленинграда, мой герой отказывается бомбить осажденный город и в результате кончает жизнь самоубийством. Это был очень интересный проект. Хотя бы потому, что я прожил в Петербурге три зимы: снег таял, и режиссер говорил нам: "Встретимся здесь же следующей зимой". Я побывал в Академии художеств, Строгановском дворце, Эрмитаже конечно же. Даже до Финского залива добрался.

в: Вы должны чувствовать себя здесь как дома.

о: Более того, у меня здесь друзья - студенты Санкт-Петербургского университета. Люблю с ними общаться, тем более что они говорят на ужасно забавном старомодном немецком. Серьезно изучают классическую немецкую литературу: Новалиса, Шиллера, Гейне, и строят свою речь так правильно, как немцы уже не говорят. Будто в девятнадцатый век попадаю с ними.

в: Вы работали со многими русскими актерами: сначала с Чулпан Хаматовой в "Гудбай, Ленин", затем был "Ленинград" и вот сейчас - "Война и мир". Какое впечатление они на вас произвели?

о: Русские актеры не играют чувства своего персонажа, а действительно их испытывают. С ними очень удобно. Бывают дни, когда ты, приходя на съемочную площадку, впадаешь в панику: все опаздывают, освещение не настроено и вообще непонятно, что делать. В этом случае на русского актера всегда можно положиться. Например, Чулпан знает, что в кино нет времени на длительные репетиции, поэтому она каждую минуту к тебе приглядывается, пытается тебя понять, чтобы потом обоим было легче на площадке. В следующем году у нас будет совместный проект. Жду не дождусь, когда снова встретимся.

в: О чем будет фильм?

о: Несколько очень богатых и успешных людей решают оторваться от своих роскошных квартир, дорогих машин, шикарных ресторанов и набитых одеждой шкафов и провести выходные на необитаемом острове в Балтийском море. Но жить вместе на маленьком пятачке земли, оказывается, очень непросто, возникают зависть, обиды, ссоры. И тут они встречают на острове женщину (ее и будет играть Чулпан), приглашают ее к себе и как бы объединяются, начиная садистскую игру, цель которой - как можно сильнее унизить незнакомку.

Анна Федина www.izvestia.ru

© 2003-2016 RUSactors.ru / Использование сайта http://rusactors.ru/ означает полное и безоговорочное согласие с условиями пользовательского соглашения.